穿帮
= let slip something that one has tried to conceal
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
穿帮
= let slip something that one has tried to conceal
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
触目惊心
= soul-stirring
= alarming
= shocking
= startling
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
触类旁通
= reason by analogy
= draw parallels from inference
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
触景生情
= memories revive at the sight of familiar places
= recall old memories at familiar sight
= the sight strikes a chord in one’s heart
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
触及痛处
= touch somebody on a sore place
= touch a sore
= touch a nerve
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
触动心弦
= touch the right chord
= touch somebody to the heart
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
触动
= touch the right chord
= touch somebody to the heart
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
触电
= electric shock
e.g 他們初次見面便有触电
= electric shock passed between them at their first meeting
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
立储君
= designate a crown prince
废储君
= dispose a crown prince
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
处之泰然
= take things calmly
= not stir an eyelid
= be calm and composed
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
处心积虑
= stretch one’s mind ( to achieve an evil end)
= incessantly scheme
= nuture schemes for a chance ( to strike )
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
处世方正
= be fair and square in all dealings
= conduct oneself nobly
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
雏凤
= young phoneix
= talented young man
= promising young student
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
锄强扶弱
= curb the violent and assist the weak
= eliminate the bullies and help the down-trodden
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
斩草除根
= cut the needs and dig up to the roots
= eradicate the source of trouble
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
若要人不知,除非己莫为
= better not do it if you don’t want others to know
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
除暴安良
= get rid of the rascals and protect the people
= suppress the evil and support the good
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
初生之犊不畏虎
= a newborn calf is not afraid of tigers – young people are fearless
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
初露头角
= begin to display one’s ability
= begin to come to the front
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
初出茅庐
= just come out of one’s thatched cottage—be at the beginning of one’s career
= be a green hand
= be wet behind the ears
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/