2010年8月10日星期二

广东话 手紧 这话英语怎么说?

 

 

手紧 = be short of cash

     = be in low water

     = one’s money is tight

     = be out at elbows

 

     = the hand is tight

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年8月9日星期一

彻头彻尾这话英语怎么说?

 

彻头彻尾 = out-and-out

         = through and through

         = from head to foot

 

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年8月8日星期日

广东话 手痕痕 这话英语怎么说?

 

 

手痕痕 = be eager to try(意译)

  

       = the hand itches (直译literlization)

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年8月7日星期六

扯平这话英语怎么说?

 

 

扯平 = even up

     = break even

     = square the score ( of a game)

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年8月6日星期五

广东话 手气 这话英语怎么说?

 

 

手气 = luck at gambling(意译)

 

 

 = the air of hands (直译literlization)

 

 

2010年8月5日星期四

扯后腿这话英语怎么说?

 

 

 

 

 

扯后腿 = hold somebody back ( from action)

       = be a drag ( on somebody)

       = be a hindrance ( to somebody)

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

2010年8月4日星期三

2010年8月3日星期二

车水马龙这话英语怎么说?

 

 

 

车水马龙 = unending stream of horses and carriages –flow / flux of traffic

          

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年8月2日星期一

广东话 手指抝出唔抝入 这话英语怎么说?

 

 

 

手指抝出唔抝入 = help and protect outsiders(意译)

 

        

               = fingers are bent out but not bent in (直译literlization)

2010年8月1日星期日

朝中有人好做官这话英语怎么说?

 

 

 

朝中有人好做官

 

= it is easy to be official if you have connections at court

 

 

2010年7月31日星期六

广东话 手多多 这话英语怎么说?

 

 

 

手多多 = touch anything that one sees(意译)

 

 

       = have many hands(直译literlization)

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年7月30日星期五

唱老调这话英语怎么说?

 

 

 

唱老调 = sing the same old tune

       = harp on the same old theme

       = repeat the same old cliches

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

2010年7月29日星期四

广东话 切肉不离皮 这话英语怎么说?

 

 

 

切肉不离皮 = blood is thicker than water(意译)

           = nothing is as affectionate as flesh and blood(意译)

 

           = the flesh cut still sticks to the skin(直译literlization)

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年7月28日星期三

唱反调这话英语怎么说?

 

唱反调 = sing a different tune

       = air an opposing view

       = act / run counter to

 

 

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年7月27日星期二

广东话 扎实 这话英语怎么说?

 

 

扎实 = be sturdy enough(意译)

 

     = be firm enough(意译)

 

     = be strong enough(意译)

 

 

     = be sound enough(直译literlization)

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

2010年7月22日星期四

广东话 牙齿当金使 这话英语怎么说?

 

 

牙齿当金使 = be as good as one’s words(意译)

 

           = keep one’s promise(意译)

 

           = keep one’s words(意译)

 

 

           = teeth are used as gold(直译literlization)

 

2010年7月21日星期三

2010年7月19日星期一

徜徉这话英语怎么说?

 

 

徜徉 = wander / walk about in a leisurely manner

 

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

2010年7月17日星期六

长吁短叹这话英语怎么说?

 

长吁短叹 = utter short and long sighs

         = moan and groan

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

2010年7月16日星期五

长斋这话英语怎么说?

 

 

 

 

长斋 = permanent abstention from meat, fish

 

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

 

广东话 支整 这话英语怎么说?

 

 

 

支整 = be fond of making oneself up like a peacock(意译)

     = care much about dresses(意译)

     = like to be affected(意译)

 

 

     = dress up (直译literlization)

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年7月15日星期四

长相厮守这话英语怎么说?

 

 

 

长相厮守 = stay married forever

         = keep each other company for life

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年7月14日星期三

長痛不如短痛这话英语怎么说?

 

 

 

長痛不如短痛 = would rather suffer the acute pain for a short while than a mild pain for a long time

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

2010年7月13日星期二

长生不老这话英语怎么说?

 

 

长生不老 = be ever-young

         = be immortal

 

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年7月12日星期一

广东话 冇厘正经 这话英语怎么说?

 

 

冇厘正经 = be not so decent as one should be(意译)

 

        

         = have not a bit of seriousness(直译literlization)

 

 

要知多些 —到這裏

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年7月11日星期日

广东话 冇声气 这话英语怎么说?

 

 

冇声气 = have got no information(意译)

       = beyond hope(意译)

 

       = have no sound and air(直译literlization)

 

 

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年7月10日星期六

广东话 口花花 这话英语怎么说?

 

 

口花花 = talk frivolously(意译)

 

       = speak frivolity(意译)

 

 

       = have a flowery mouth(直译literlization)

 

 

要知多些 —到這裏

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

2010年7月8日星期四

廣東話 冇趙雙 這話英語怎麼說?

 

 

冇趙雙 = not to double-cross somebody at all (意譯)

 

       = it is not fish story (意譯)

 

       = there is no… more than this (意譯)

 

       = be absolutely genuine (意譯)

 

       = be as true as a die (意譯)

 

 

 

 

      = there is not another row(直譯literlization)

要知多些 —到這裏

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

number of visitors

博客归档