2010年3月31日星期三

馋言这话英语怎么说?

馋言 = malicious ,false accusation

2010年3月30日星期二

馋涎欲滴这话英语怎么说?

馋涎欲滴 = one’s mouth waters

2010年3月29日星期一

缠绵悱恻这话英语怎么说?

缠绵悱恻 = sad and sentimental

2010年3月28日星期日

豺狼这话英语怎么说?

豺狼 = jackal and wolves---cruel and evil people

豺狼当道 = jackals and wolves hold sway
= evil people are in power

2010年3月27日星期六

剎那这话英语怎么说?

剎那 = in a split second
= in an instant
= in a flash

2010年3月26日星期五

广东话 人算不如天算 这话英语怎么说?

人算不如天算 = man proposes, God disposes(意译)
= an ounce of luck is better than a pound of wisdom(意译)

= a man’s calculation is not so good as that of heaven(直译)

姹紫嫣红这话英语怎么说?

姹紫嫣红 = brilliant purples and reds
= blaze of colours

2010年3月25日星期四

查个水落石出这话英语怎么说?

查个水落石出 = get to the bottom of a matter
= investigate something thoroughly

广东话人渣 这话英语怎么说?

人渣 = a scum of a community(意译)
= a black sheep(意译)
= one of the dregs of society(意译)

= dregs of men(直译)

2010年3月24日星期三

广东话人望高处,水往低流 这话英语怎么说?

广东话人望高处,水往低流 这话英语怎么说?
人望高处,水往低流 = everybody hopes to climax himself(意译)
= it is everybody’s hope to be promoted(意译)

= men hope for the heights; water flows downwards(直译)

2010年3月23日星期二

茶余饭后这话英语怎么说?

茶余饭后 = over a cup of tea or after a meal---at one’s leisure

2010年3月21日星期日

插隊這話英語怎麼說?

插队 = cut in a line
= jump the queue

2010年3月20日星期六

广东话 人有失手,马有失蹄这话英语怎么说?

人有失手,马有失蹄 = even a sharp shooter may miss the targe(意译)
= there is always many a slip-up in a man’s job(意译))

2010年3月19日星期五

曾经沧海难为水这话英语怎么说?

曾经沧海难为水 = to a sophisticated person there is nothing new under the sun

2010年3月18日星期四

广东话 人有失手,马有失蹄这话英语怎么说?

人有失手,马有失蹄 = even a sharp shooter may miss the targe(意译)
= there is always many a slip-up in a man’s job(意译))

= a man may have a slip of hand, a horse may have a slip of hoof(直译)

2010年3月17日星期三

草根阶层这话英语怎么说?

草根阶层 = people in the grass roots
= people of lower classes

2010年3月16日星期二

草草了事这话英语怎么说?

草草了事 = rush through the work

2010年3月15日星期一

藏拙这话英语怎么说?

藏拙 = hide one’s incompetence by keeping quiet

2010年3月14日星期日

滄海桑田这话英语怎么说?

滄海桑田 = seas change into mulberry fields---time brings great changes to the world

2010年3月13日星期六

惨无人道这话英语怎么说?

惨无人道 = very cruel and inhuman

惨无人道这话英语怎么说?

惨无人道 = very cruel and inhuman

2010年3月12日星期五

绝人寰这话英语怎么说?




惨绝人寰 = tragic beyond compare in this human world

2010年3月11日星期四

广东话
人心不足蛇吞象 = no man is contented with his own possessions(意译)
= man is greedy for gains(意译)
= millionaires always think they ought to be billionaires(意译)


= a man with a discontented heart is the snake which wants
to swallow up an elephant(直译)

2010年3月10日星期三

殘疾人奥运会这话英语怎么说?

殘疾人奥运会 = Paralympics

2010年3月9日星期二

残花败柳这话英语怎么说?

残花败柳 = faded flower and withered willows---faded beauty or fallen woman

2010年3月8日星期一

殘而不廢這話英語怎麼說?

殘而不廢 = disabled but still useful to the community

殘而不廢這話英語怎麼說?

殘而不廢 = disabled but still useful to the community

2010年3月7日星期日

蚕食鲸吞这话英语怎么说?

蚕食鲸吞 = nibble away like a silkworm and swallow like a whale

2010年3月6日星期六

2010年3月5日星期五

餐风宿露这话英语怎么说?

餐风宿露 = eat in the wind and sleep in the dew

2010年3月4日星期四

财阀这话英语怎么说?

财阀 = financial magnate
= tycoon
= plutocrat

2010年3月3日星期三

财大气粗这话英语怎么说?

财大气粗
e.g He who rolls in money speaks loud

2010年3月2日星期二

才子佳人这话英语怎么说?

才子佳人 = talented scholars and beautiful ladies

2010年3月1日星期一

才气横溢这话英语怎么说?

才气横溢 = overflow with talent, brilliant

e.g. John is a writer of overflowing brilliance

number of visitors

博客归档