how to say this in English
2012年6月20日星期三
广东话 打烂斋砵 这话英语怎么说?
›
打烂斋砵 = break a religious precept ( 意译 free translation) = break the bowl for vegetarian food ( 直译 literal translation)
2012年6月18日星期一
广东话 打错算盘 这话英语怎么说?
›
打错算盘 = make a wrong decision ( 意译 free translation) = hit the abacus wrongly ( 直译 literal translation)
2012年6月17日星期日
广东话打输数 这话英语怎么说?
›
打输数 = treating it as a loss ( 意译 free translation) = make it a losing figure ( 直译 literal translation)
2012年5月20日星期日
广东话打杂 这话英语怎么说?
›
打杂 = do odds and ends ( 意译 free translation) = fetch and carry ( 意译 free translation) = handyman ( 意译 free translation) = por...
2012年5月13日星期日
广东话打头阵这话英语怎么说?
›
打头阵 = take the lead ( 意译 free translation) = be the first to do something ( 意译 free translation) = fight the first battle array (...
2012年4月25日星期三
广东话打铁趁热这话英语怎么说?
›
打铁趁热 = strike while the iron’s hot ( 意译 free translation) = make hay while the sun shines ( 意译 free translation) = hit the iro...
2012年4月12日星期四
广东话打横嚟这话英语怎么说?
›
打横嚟 = refuse to see reason ( 意译 free translation) = be impervious to reason ( 意译 free translation) = unreasonable ( 意译 free tran...
2012年4月1日星期日
广东话打单 这话英语怎么说?
›
打单 = blackmail ( 意译 free translation) = extort ( 意译 free translation) = to print out an bill ( 直译 literal translation) ...
2012年3月27日星期二
广东话打蛇随棍上这话英语怎么说?
›
打蛇随棍上 = seize the opportunity to make request ( 意译 free translation) = take advantage of an opportunity to propose one’s idea ( ...
2012年3月23日星期五
广东话 打荷包
›
打荷包 = pick a pocket ( 意译 free translation) pickpocket = beat the wallet ( 直译 literal translation)
2012年3月18日星期日
广东话打草惊蛇
›
打草惊蛇 = act rashly and alert the enemy ( 意译 free translation) = to arouse one’s suspicious ( 意译 free translation) = to b...
2012年3月12日星期一
广东话打退堂鼓英语怎么说?
›
打退堂鼓 = back out ( 意译 free translation) = back down ( 意译 free translation) = to beat a retreat ( 意译 free translation) ...
2012年3月5日星期一
广东话打真军 这话英语怎么说?
›
打真军 = do it seriously ( 意译 free translation) = to start a business with one’s real capital ( 意译 free translation) = to fight w...
2012年3月2日星期五
广东话 打败仗 这话英语怎么说?
›
打败仗 = fall ill ( 意译 free translation) = get ill ( 意译 free translation) = lost battle ( 直译 literal translation)
2012年2月27日星期一
广东话 水落石出 这话英语怎么说?
›
水落石出 = the whole things come to obvious ( 意译 free translation) = come out in the wash ( 意译 free translation) = w...
2012年2月25日星期六
广东话 左右做人难 这话英语怎么说?
›
左右做人难 = Malcolm in the Middle ( 意译 free translation) = it is not easy to be a man on either the left or the right ...
2012年2月22日星期三
广东话 上咗岸 这话英语怎么说?
›
上咗岸 = made a million ( 意译 free translation) = make a fortune ( 意译 free translation) = have gone ashore ( 直译 l...
2012年2月19日星期日
广东话 口轻轻 这话英语怎么说?
›
口轻轻 = too easy to make promises ( 意译 free translation) = the mouth is light ( 意译 free translation)
2012年2月18日星期六
广东话 冇出息 这话英语怎么说?
›
冇出息 = good for nothing ( 意译 free translation) = not promising ( 意译 free translation) = do not give out interest ( 直译 liter...
2012年2月16日星期四
广东话 天网恢恢,疏而不漏 这话英语怎么说?
›
天网恢恢,疏而不漏 = justice has long arms ( 意译 free translation) = the net of heaven has large meshes, but it lets nothing through ...
‹
›
主页
查看网络版本