2010年11月19日星期五

痴迷, 痴迷不悟这话英语怎么说?

 

 

 

痴迷 = obsessed (with)

 

 

痴迷不悟 = be so infatuated as to be unable to get it out of one’s mind

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年11月18日星期四

广东话 水浸眼眉 这话英语怎么说?

 

 

 

 

水浸眼眉

= disaster is imminent (意译free translation)

= waterlogging reaches the eyes(直译literal translation)

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年11月17日星期三

痴情这话英语怎么说?

 

痴情

   = unreasoning passion

     = infatuation

 

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

2010年11月16日星期二

广东话 水瓜打狗—唔見咗一撅 这话英语怎么说?

 

 

 

=  to beat a dog with water melon - part of it will disappear 

   (直译literal translation)

= part of something will be lost  (意译free translation)

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年11月15日星期一

广东话 日头唔好讲人,夜晚唔好讲鬼 这话英语怎么说?

 

 

 

 

日头唔好讲人,夜晚唔好讲鬼

= talk of the devil and he comes (意译free translation)

 

= during the day do not attempt to talk about people and do not attempt to talk about ghosts at night (直译literal translation)

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年11月14日星期日

How to say痴迷, 痴迷不悟 in English?

 

 

痴迷 = obsessed (with)

 

 

痴迷不悟 = be so infatuated as to be unable to get it out of one’s mind

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

2010年11月13日星期六

广东话 六亲不认 这话英语怎么说?

 

六亲不认

= act heartless  to one's relatives and closed friends 

     (意译free translation)

 

 

= do not admit one's own six kin groups   (直译literal translation)

 

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年11月12日星期五

痴肥这话英语怎么说?

 

 

痴肥 = abnormally fat / fleshy

     = very fat and stupid-looking

     = obese

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年11月10日星期三

广东话 六神无主 这话英语怎么说?

 

 

六神无主

 

     = confused (意译free translation)

 

         = puzzled (意译free translation)

 

 

 

         = the six gods have no master  (直译literal translation)

 

 

      

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年11月9日星期二

痴呆,痴呆眼神 这话英语怎么说?

 

痴呆 = stupid

     = dull

     = idiotic

 

痴呆眼神

= have glassy eyes

 

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年11月8日星期一

广东话 反骨仔这 话英语怎么说?

 

 

 

 

 

 反骨仔

 =  traitor (意译free translation)

 = defector (意译free translation)

 = turncoat (意译free translation)

 

 

 =  a guy with his or her bones turned over

    (直译literal translation)

 

How to say反骨仔  in English?

 

 

 

How to say 反骨仔  in English?

 

2010年11月7日星期日

吃斋这话英语怎么说?

 

 

吃斋

     = practice vegetarianism

     = be a vegetarian for religious reasons

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

2010年11月6日星期六

广东话 今时唔同往日,一个酸梅两个核 这话英语怎么说?

 

 

 

广东话  今时唔同往日,一个酸梅两个核

 

= the present cannot be compared with the past(意译free translation)

 

= times change(意译free translation)

 

= be no longer what it used to be(意译free translation)

 

 

 

= nowadays is different from the past days , a dark plum has two  nuclei (直译literal translation)

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

2010年11月5日星期五

吃太平饭这话英语怎么说?

 

 

吃太平饭

 

     = enjoy a peaceful life

         = have an easy job devoid of trouble

 

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年11月4日星期四

广东话 公说公有理,婆说婆有理 这话英语怎么说?

 

 

公说公有理,婆说婆有理

= each one has his own opinion (意译free translation)

 

 

 

=  the husband claim to have reason and the wife claim to have reason too. (直译literal translation)

 

 

2010年11月3日星期三

吃软不吃硬这话英语怎么说?

 

 

吃软不吃硬

 

= can be begged off but refuse to give way when  you try  to  argue and  protect your rights

          

= can be persuaded by reason but not be cowed by force

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年11月2日星期二

广东话 心都实哂 这话英语怎么说?

 

 

心都实哂 = be depressed (意译free translation)

 

         = dispirited (意译free translation)

         = disheartened (意译free translation)

 

 

         = the heart is entirely solidify(直译literal translation)

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年11月1日星期一

吃人不吐骨这话英语怎么说?

 

 

吃人不吐骨 = devour a person without spitting out the bones --- be ruthless and cruel to people

 

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年10月31日星期日

广东话 心酸 这话英语怎么说?

 

 

心酸

 

   = feeling sad(意译free translation)

 

   

 

     = the heart feels sour(意译free translation)

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年10月30日星期六

吃零食这话英语怎么说?

 

 

吃零食

     = take / eat snacks

        = nibble between meals

 

 

要知多 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

number of visitors

博客归档