牛唔饮水唔揿得牛头低 = you may take a horse to the water, but you can not make him drink
= if a cow does not want to drink water, no one can push its head down
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
牛唔饮水唔揿得牛头低 = you may take a horse to the water, but you can not make him drink
= if a cow does not want to drink water, no one can push its head down
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
沉思 = ponder
= mediate ( on/upon something)
= contemplate ( on/ upon something)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
牛皮灯笼—点极都唔明 = not understand what one is taught(意译)
= be poor at understanding what somebody says(意译)
= a lantern mounted with hide---not transparent
–no matter how it is lit(直译literlization)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
广东话 手尾长 这话英语怎么说?
手尾长
= the trouble lasts long(意译)
= the trouble is endless for the future(意译)
= the hand and tail is long(直译literlization)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
手作仔 = craftsman(意译)
= hand-working guy(直译literlization)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
手紧 = be short of cash
= be in low water
= one’s money is tight
= be out at elbows
= the hand is tight
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
彻头彻尾 = out-and-out
= through and through
= from head to foot
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
手痕痕 = be eager to try(意译)
= the hand itches (直译literlization)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
扯平 = even up
= break even
= square the score ( of a game)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
扯后腿 = hold somebody back ( from action)
= be a drag ( on somebody)
= be a hindrance ( to somebody)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
车水马龙 = unending stream of horses and carriages –flow / flux of traffic
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
手指抝出唔抝入 = help and protect outsiders(意译)
= fingers are bent out but not bent in (直译literlization)
手多多 = touch anything that one sees(意译)
= have many hands(直译literlization)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
唱老调 = sing the same old tune
= harp on the same old theme
= repeat the same old cliches
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/