彻头彻尾 = out-and-out
= through and through
= from head to foot
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
彻头彻尾 = out-and-out
= through and through
= from head to foot
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
手痕痕 = be eager to try(意译)
= the hand itches (直译literlization)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
扯平 = even up
= break even
= square the score ( of a game)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
扯后腿 = hold somebody back ( from action)
= be a drag ( on somebody)
= be a hindrance ( to somebody)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
车水马龙 = unending stream of horses and carriages –flow / flux of traffic
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
手指抝出唔抝入 = help and protect outsiders(意译)
= fingers are bent out but not bent in (直译literlization)
手多多 = touch anything that one sees(意译)
= have many hands(直译literlization)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
唱老调 = sing the same old tune
= harp on the same old theme
= repeat the same old cliches
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
切肉不离皮 = blood is thicker than water(意译)
= nothing is as affectionate as flesh and blood(意译)
= the flesh cut still sticks to the skin(直译literlization)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
唱反调 = sing a different tune
= air an opposing view
= act / run counter to
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
扎实 = be sturdy enough(意译)
= be firm enough(意译)
= be strong enough(意译)
= be sound enough(直译literlization)
牙齿当金使 = be as good as one’s words(意译)
= keep one’s promise(意译)
= keep one’s words(意译)
= teeth are used as gold(直译literlization)