2010年8月7日星期六

扯平这话英语怎么说?

 

 

扯平 = even up

     = break even

     = square the score ( of a game)

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年8月6日星期五

广东话 手气 这话英语怎么说?

 

 

手气 = luck at gambling(意译)

 

 

 = the air of hands (直译literlization)

 

 

2010年8月5日星期四

扯后腿这话英语怎么说?

 

 

 

 

 

扯后腿 = hold somebody back ( from action)

       = be a drag ( on somebody)

       = be a hindrance ( to somebody)

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

2010年8月4日星期三

2010年8月3日星期二

车水马龙这话英语怎么说?

 

 

 

车水马龙 = unending stream of horses and carriages –flow / flux of traffic

          

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年8月2日星期一

广东话 手指抝出唔抝入 这话英语怎么说?

 

 

 

手指抝出唔抝入 = help and protect outsiders(意译)

 

        

               = fingers are bent out but not bent in (直译literlization)

2010年8月1日星期日

朝中有人好做官这话英语怎么说?

 

 

 

朝中有人好做官

 

= it is easy to be official if you have connections at court

 

 

2010年7月31日星期六

广东话 手多多 这话英语怎么说?

 

 

 

手多多 = touch anything that one sees(意译)

 

 

       = have many hands(直译literlization)

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年7月30日星期五

唱老调这话英语怎么说?

 

 

 

唱老调 = sing the same old tune

       = harp on the same old theme

       = repeat the same old cliches

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

2010年7月29日星期四

广东话 切肉不离皮 这话英语怎么说?

 

 

 

切肉不离皮 = blood is thicker than water(意译)

           = nothing is as affectionate as flesh and blood(意译)

 

           = the flesh cut still sticks to the skin(直译literlization)

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年7月28日星期三

唱反调这话英语怎么说?

 

唱反调 = sing a different tune

       = air an opposing view

       = act / run counter to

 

 

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

2010年7月27日星期二

广东话 扎实 这话英语怎么说?

 

 

扎实 = be sturdy enough(意译)

 

     = be firm enough(意译)

 

     = be strong enough(意译)

 

 

     = be sound enough(直译literlization)

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

2010年7月22日星期四

广东话 牙齿当金使 这话英语怎么说?

 

 

牙齿当金使 = be as good as one’s words(意译)

 

           = keep one’s promise(意译)

 

           = keep one’s words(意译)

 

 

           = teeth are used as gold(直译literlization)

 

2010年7月21日星期三

2010年7月19日星期一

徜徉这话英语怎么说?

 

 

徜徉 = wander / walk about in a leisurely manner

 

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

2010年7月17日星期六

长吁短叹这话英语怎么说?

 

长吁短叹 = utter short and long sighs

         = moan and groan

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

2010年7月16日星期五

长斋这话英语怎么说?

 

 

 

 

长斋 = permanent abstention from meat, fish

 

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

 

 

广东话 支整 这话英语怎么说?

 

 

 

支整 = be fond of making oneself up like a peacock(意译)

     = care much about dresses(意译)

     = like to be affected(意译)

 

 

     = dress up (直译literlization)

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

number of visitors

博客归档