2010年8月4日星期三
2010年8月3日星期二
车水马龙这话英语怎么说?
车水马龙 = unending stream of horses and carriages –flow / flux of traffic
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
2010年8月2日星期一
广东话 手指抝出唔抝入 这话英语怎么说?
手指抝出唔抝入 = help and protect outsiders(意译)
= fingers are bent out but not bent in (直译literlization)
2010年8月1日星期日
2010年7月31日星期六
广东话 手多多 这话英语怎么说?
手多多 = touch anything that one sees(意译)
= have many hands(直译literlization)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
2010年7月30日星期五
唱老调这话英语怎么说?
唱老调 = sing the same old tune
= harp on the same old theme
= repeat the same old cliches
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
2010年7月29日星期四
广东话 切肉不离皮 这话英语怎么说?
切肉不离皮 = blood is thicker than water(意译)
= nothing is as affectionate as flesh and blood(意译)
= the flesh cut still sticks to the skin(直译literlization)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
2010年7月28日星期三
唱反调这话英语怎么说?
唱反调 = sing a different tune
= air an opposing view
= act / run counter to
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
2010年7月27日星期二
广东话 扎实 这话英语怎么说?
扎实 = be sturdy enough(意译)
= be firm enough(意译)
= be strong enough(意译)
= be sound enough(直译literlization)
2010年7月22日星期四
广东话 牙齿当金使 这话英语怎么说?
牙齿当金使 = be as good as one’s words(意译)
= keep one’s promise(意译)
= keep one’s words(意译)
= teeth are used as gold(直译literlization)
2010年7月21日星期三
2010年7月20日星期二
2010年7月19日星期一
徜徉这话英语怎么说?
2010年7月18日星期日
2010年7月17日星期六
长吁短叹这话英语怎么说?
2010年7月16日星期五
广东话 支整 这话英语怎么说?
支整 = be fond of making oneself up like a peacock(意译)
= care much about dresses(意译)
= like to be affected(意译)
= dress up (直译literlization)
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
2010年7月15日星期四
长相厮守这话英语怎么说?
长相厮守 = stay married forever
= keep each other company for life
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
2010年7月14日星期三
長痛不如短痛这话英语怎么说?
長痛不如短痛 = would rather suffer the acute pain for a short while than a mild pain for a long time
http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/
